não vendo ao desbarato nem a preços de oferta, tento ser justa
o interesse de uma pessoa por um livro diz o quanto ela o vai estimar
para mim, os livros são seres vivos prontos a viver no pensamento e na imaginação de cada um.
and gradually some books "choose" the new owner
I do not sell at a loss or seeing the offer price, try to be fair
a person of interest in the book says how much she will estimate
for me, the books are living things ready to live in thought and imagination of each.
et peu à peu des livres "choisissent" le nouveau propriétaire
Je ne vends pas à une perte ou de voir le prix d'offre, essayer d'être juste
une personne d'intérêt dans le livre dit combien elle estimera
pour moi, les livres sont des choses prêts à vivre dans la pensée et de l'imagination de chaque vivant.
y poco a poco algunos libros "eligen" el nuevo propietario
No vendo a una pérdida o viendo el precio de oferta, trato de ser justo
una persona de interés en el libro dice lo mucho que se estimará
para mí, los libros son cosas para entrar a vivir en el pensamiento y la imaginación de cada uno viviendo.
Sem comentários:
Enviar um comentário